-
1 назвался груздём, полезай в кузов
Set phrase: if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!, in for a penny, in for a pound (once you begin doing it or make a promise, there's no going back. used when one is inclined to forget about one's own promises, obligations, duties), if you undertook smth., do it, if you undertook smth., see it throughУниверсальный русско-английский словарь > назвался груздём, полезай в кузов
-
2 назвался груздём-полезай в кузов
General subject: in for a penny, in for a poundУниверсальный русско-английский словарь > назвался груздём-полезай в кузов
-
3 назвался груздём, полезай в кузов
vgener. Wer A sagt, muss auch B sagen.Универсальный русско-немецкий словарь > назвался груздём, полезай в кузов
-
4 назвался груздём - полезай в кузов
vset phr. a lo hecho buen pechoDiccionario universal ruso-español > назвался груздём - полезай в кузов
-
5 назвался груздём, полезай в кузов
vgener. A lo hecho, pechoDiccionario universal ruso-español > назвался груздём, полезай в кузов
-
6 Назвался груздём , полезай в кузов
vset phr. quand le vin est tiré, il faut le boireDictionnaire russe-français universel > Назвался груздём , полезай в кузов
-
7 назвался груздём-полезай в кузов
v1) gener. quando si e in ballo bisogna ballare2) saying. chi cade nell'acqua e forza che si bagniUniversale dizionario russo-italiano > назвался груздём-полезай в кузов
-
8 назвался груздём, полезай в кузов
vset phr. wie in het schuitje zit, moet meevarenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > назвался груздём, полезай в кузов
-
9 назвался груздём, полезай в кузов
vset phr. wie in het schuitje zit, moet meevarenDutch-russian dictionary > назвался груздём, полезай в кузов
-
10 груздь
* * *назвался груздём, полезай в кузов посл.
— назваўся груздом, лезь у кош -
11 in for a penny, in for a pound
1) Общая лексика: назвался груздём-полезай в кузов2) Пословица: взявшись за гуж, не говори, что не дюж, взялся за гуж, не говори, что не дюж, семь бед-один ответ, назвался грибом, полезай в кузов (once you begin doing it or make a promise, there's no going back. used when one is inclined to forget about one's own promises, obligations, duties), назвался груздём, полезай в кузов (once you begin doing it or make a promise, there's no going back. used when one is inclined to forget about one's own promises, obligations, duties), взялся за гуж, не говори, что не дюж (дословно: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (т.е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится)), заварил кашу, так не жалей масла (дословно: Сделано на пенни, нужно сделать и на фунт. (т.е. если взялся за дело и потратил на него пенни, то потратишь и фунт, если понадобится)), увяз коготок - всей птичке пропасть (иногда данный афоризм используется и в таком смысле)Универсальный англо-русский словарь > in for a penny, in for a pound
-
12 if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!
Пословица: назвался грибом, полезай в кузов, назвался груздём, полезай в кузовУниверсальный англо-русский словарь > if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!
-
13 груздь
-
14 майдан
ир.1. поле битвы, фронт;майданга чык- вступить в единоборство, выйти на поединок;өзүңдү эр дедиңби? - майданга чык ты назвался молодцем? - выходи на поединок; назвался груздём - полезай в кузов;майдан сал- вступать в бой, сражаться;ачык майданда салгылаш- вступать в открытый бой;майдан тарт- строиться в боевой порядок;көтөрүлүп бу калмак, майдан тартып туруптур фольк. поднялись эти калмыки и построились в боевой порядок;согуш майданы поле военных действий, поле брани, фронт;биримдик майданы полит. единый фронт;эмгек майданы уст. трудовой фронт;2. возделанная площадь, обработанная земля; площадь, покрытая зеленью;шибээ деген эл экен, жери майдан жер экен фольк. народ (тот) называется "шибээ" (сибинцы), земля его обработана;көк ала майдан зелёная лужайка, зелёный луг;сары майдан1) местность, покрытая пожелтевшей растительностью;2) осенняя пора;3. площадь;жолугары кең майдан, беттештери кең сайдан фольк. место их встречи (для поединка) - широкая площадь, место их схватки - в широкой ложбине;4. южн. сад (обычно не плодовый);такыр жерди майдан кылдың, сугардың стих. голую землю ты превратил в сад, оросил;бетегелүү майданым или көлөкөлүү майданым фольк. (эпитеты возлюбленной) моя отрада (букв. моя ковыльная лужайка или мой тенистый сад);таш майдан каменистая местность. -
15 Esel
m -s, =1) осёл ( Asinus Gray)du alter Esel! — старый осёл!ein Esel, wie er im Buche steht! — ну настоящий осёл!j-n zum Esel machen — (о) дурачить кого-л.••der (graue) Esel fährt ( guckt) heraus — шутл. седина пробивается в волосахein Esel schimpft ( schilt) den anderen Langohr ≈ один стоит другого; вор у вора дубинку украл (букв. осёл осла обзывает длинноухим)er paßt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen — разг. он не подходит ( не годится) для этогоj-m einen Esel bohren — намекнуть кому-л., что его считают дураком (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла); насмехаться над кем-л., дразнить, дурачить кого-л.den Esel zu Grabe lauten — шутл. болтать ногами ( сидя)das hieße den Esel Griechisch lehren ≈ это напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку)j-n auf den Esel setzen ( bringen) — выводить из себя, (рас) сердить кого-л.vom Pferd auf den Esel kommen ≈ обеднеть, опуститься; променять сапоги на лаптиum des Esels Schatten streiten( zanken) ≈ спорить о пустяках, ссориться из-за пустяков; спорить о том, что выеденного яйца не стоитwenn man den Esel nennt, kommt er gerennt ≈ посл. лёгок на помине (букв. помяни осла, он тут как тут)wenn's dem Esel zu wohl ist, geht er aufs Eis (tanzen) ≈ посл. кому слишком везёт, тот голову теряет; кому слишком хорошо живётся, тот с жиру беситсяwer sich zum Esel macht, muß Säcke tragen ≈ посл. назвался груздём, полезай в кузов -
16 gutsagen
отд. vi (für A)ручаться (за кого-л., за что-л.), гарантировать (что-л.)••wer gutsagt, muß zahlen ≈ посл. раз поручился, изволь платить; назвался груздём - полезай в кузов -
17 if you undertook smth., do it
Пословица: назвался груздём, полезай в кузовУниверсальный англо-русский словарь > if you undertook smth., do it
-
18 if you undertook smth., see it through
Пословица: назвался груздём, полезай в кузовУниверсальный англо-русский словарь > if you undertook smth., see it through
-
19 Wer A sagt, muss auch B sagen.
Универсальный немецко-русский словарь > Wer A sagt, muss auch B sagen.
-
20 wie in het schuitje zit, moet meevaren
прил.посл. взялся за гуж, не говори, что не дюж, назвался груздём, полезай в кузовDutch-russian dictionary > wie in het schuitje zit, moet meevaren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
назвался груздём - полезай в кузов — нареч, кол во синонимов: 1 • назвался груздем полезай в кузов (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
назвался груздем - полезай в кузов — нареч, кол во синонимов: 1 • назвался груздём полезай в кузов (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
груздёвый — ГРУЗДЬ, я, мн. и, ей, м. Съедобный пластинчатый гриб с широкой белой мохнатой, немного слизистой шляпкой. Назвался груздем Ч полезай в кузов (посл.: взявшись за что н., согласившись с чем н., не отступай). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова
НАЗВАТЬСЯ — НАЗВАТЬСЯ, назовусь, назовёшься, прош. вр. назвался, назвалась, совер. (к называться), кем чем. 1. Принять, присвоить себе какое нибудь наименование. «Назвался груздём полезай в кузов.» (посл.) «Явился к вам, Димитрием назвался.» Пушкин. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛЕЗАЙ — ПОЛЕЗАЙ, полезайте (прост.). Форма повел. от неупотребительного гл. полезать, употр. в знач. повел. к полезть, то же, что лезь, влезай. «Назвался груздём полезай в кузов.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
груздь — груздь, груздя, груздю, груздём; но: назвался груздем полезай в кузов (пословица); мн.грузди, ей … Русское словесное ударение
ГРУЗДЬ — ГРУЗДЬ, я, мн. и, ей, муж. Съедобный пластинчатый гриб с широкой белой мохнатой, немного слизистой шляпкой. Назвался груздем полезай в кузов (посл.: взявшись за что н., согласившись с чем н., не отступай). | прил. груздевый, ая, ое и груздёвый,… … Толковый словарь Ожегова
груздь — я; мн. грузди, ей; м. Съедобный гриб с широкой вогнутой шляпкой и короткой толстой ножкой, используемый для соления. Белый, чёрный г. Солёные грузди. * Назвался груздем полезай в кузов (Посл.). ◁ Груздок, дка; м. Груздочек, чка; мн. род. чков,… … Энциклопедический словарь
груздь — E и F сущ см. Приложение II гру/здя и груздя/ гру/здю и груздю/ груздь гру/здем и … Словарь ударений русского языка